بِسْمِbismiٱللَّهِllāhiٱلرَّحْمَٰنِr-raḥmāniٱلرَّحِيمِr-raḥīmIn the name of Allah, the Gracious, the Merciful.ٱقْرَأْiqra'بِٱسْمِbismiرَبِّكَrabbikaٱلَّذِىllaḏīخَلَقَḵalaq١(1)Read: In the Name of your Lord who created.خَلَقَḵalaqaٱلْإِنسَٰنَl-'insānaمِنْminعَلَقٍʕalaq٢(2)Created man from a clot.ٱقْرَأْiqra'وَرَبُّكَwarabbukaٱلْأَكْرَمُl-'akram٣(3)Read: And your Lord is the Most Generous.ٱلَّذِىallaḏīعَلَّمَʕallamaبِٱلْقَلَمِbil-qalam٤(4)He who taught by the pen.عَلَّمَʕallamaٱلْإِنسَٰنَl-'insānaمَاmāلَمْlamيَعْلَمْyaʕlam٥(5)Taught man what he never knew.كَلَّآkallā~إِنَّ'innaٱلْإِنسَٰنَl-'insānaلَيَطْغَىٰٓlayaṭḡā~٦(6)In fact, man oversteps all bounds.أَن'anرَّءَاهُra'āhuٱسْتَغْنَىٰٓstaḡnā~٧(7)When he considers himself exempt.إِنَّ'innaإِلَىٰ'ilāرَبِّكَrabbikaٱلرُّجْعَىٰٓr-rujʕā~٨(8)But to your Lord is the return.أَرَءَيْتَ'ara'aytaٱلَّذِىllaḏīيَنْهَىٰyanhā٩(9)Have you seen him who prevents?عَبْدًاʕabdanإِذَا'iḏāصَلَّىٰٓṣallā~١٠(10)A servant when he prays?أَرَءَيْتَ'ara'aytaإِن'inكَانَkānaعَلَىʕalāٱلْهُدَىٰٓl-hudā~١١(11)Do you think he is upon guidance?أَوْ'awأَمَرَ'amaraبِٱلتَّقْوَىٰٓbit-taqwā~١٢(12)Or advocates righteousness?أَرَءَيْتَ'ara'aytaإِن'inكَذَّبَkaḏḏabaوَتَوَلَّىٰٓwatawallā~١٣(13)Do you see how he disbelieved and turned away?أَلَمْ'alamيَعْلَمyaʕlamبِأَنَّbi'annaٱللَّهَllāhaيَرَىٰyarā١٤(14)Does he not know that Allah sees?كَلَّاkallāلَئِنla'inلَّمْlamيَنتَهِyantahiلَنَسْفَعَۢاlanasfaʕanبِٱلنَّاصِيَةِbin-nāṣiyah١٥(15)No. If he does not desist, We will drag him by the forelock.نَاصِيَةٖnāṣiyatinكَٰذِبَةٍkāḏibatinخَاطِئَةٖḵāṭi'ah١٦(16)A deceitful, sinful forelock.فَلْيَدْعُfalyadʕuنَادِيَهُۥnādiyahū١٧(17)Let him call on his gang.سَنَدْعُsanadʕuٱلزَّبَانِيَةَz-zabāniyah١٨(18)We will call the Guards.كَلَّاkallāلَاlāتُطِعْهُtuṭiʕhuوَٱسْجُدْwasjudوَٱقْتَرِبwaqtarib۩١٩(19)No, do not obey him; but kneel down, and come near.