Notice: Undefined index: HTTP_ACCEPT_LANGUAGE in /var/www/vhosts/hosting129605.a2e10.netcup.net/httpdocs/quran/index.php on line 73
Quran

الحجراتAL-ḤUJURĀTThe Chambers

بِسْمِbismiٱللَّهِllāhiٱلرَّحْمَٰنِr-raḥmāniٱلرَّحِيمِr-raḥīmIn the name of Allah, the Gracious, the Merciful.يَٰٓأَيُّهَاyā~'ayyuhāٱلَّذِينَllaḏīnaءَامَنُوا۟'āmanūلَاتُقَدِّمُوا۟tuqaddimūبَيْنَbaynaيَدَىِyadayiٱللَّهِllāhiوَرَسُولِهِۦۖwarasūlihī  وَٱتَّقُوا۟wattaqūٱللَّهَۚllāha ,إِنَّ'innaٱللَّهَllāhaسَمِيعٌsamīʕunعَلِيمٞʕalīm۝١(1)O you who believe! Do not place your opinions above that of Allah and His Messenger, and fear Allah. Allah is Hearing and Knowing.يَٰٓأَيُّهَاyā~'ayyuhāٱلَّذِينَllaḏīnaءَامَنُوا۟'āmanūلَاتَرْفَعُوٓا۟tarfaʕū~أَصْوَٰتَكُمْ'aṣwātakumفَوْقَfawqaصَوْتِṣawtiٱلنَّبِىِّn-nabiyyiوَلَاwalāتَجْهَرُوا۟tajharūلَهُۥlahūبِٱلْقَوْلِbil-qawliكَجَهْرِkajahriبَعْضِكُمْbaʕḍikumلِبَعْضٍlibaʕḍinأَن'anتَحْبَطَtaḥbaṭaأَعْمَٰلُكُمْ'aʕmālukumوَأَنتُمْwa'antumلَاتَشْعُرُونَtašʕurūn۝٢(2)O you who believe! Do not raise your voices above the voice of the Prophet, and do not speak loudly to him, as you speak loudly to one another, lest your works be in vain without you realizing.إِنَّ'innaٱلَّذِينَllaḏīnaيَغُضُّونَyaḡuḍḍūnaأَصْوَٰتَهُمْ'aṣwātahumعِندَʕindaرَسُولِrasūliٱللَّهِllāhiأُو۟لَٰٓئِكَ'ulā~'ikaٱلَّذِينَllaḏīnaٱمْتَحَنَmtaḥanaٱللَّهُllāhuقُلُوبَهُمْqulūbahumلِلتَّقْوَىٰۚlilttaqwā ,لَهُمlahumمَّغْفِرَةٞmaḡfiratunوَأَجْرٌwa'ajrunعَظِيمٌʕaẓīm۝٣(3)Those who lower their voices before Allah’s Messenger—those are they whose hearts Allah has tested for piety. They will have forgiveness and a great reward.إِنَّ'innaٱلَّذِينَllaḏīnaيُنَادُونَكَyunādūnakaمِنminوَرَآءِwarā~'iٱلْحُجُرَٰتِl-ḥujurātiأَكْثَرُهُمْ'akṯaruhumلَايَعْقِلُونَyaʕqilūn۝٤(4)Those who call you from behind the chambers—most of them do not understand.وَلَوْwalawأَنَّهُمْ'annahumصَبَرُوا۟ṣabarūحَتَّىٰḥattāتَخْرُجَtaḵrujaإِلَيْهِمْ'ilayhimلَكَانَlakānaخَيْرٗاḵayranلَّهُمْۚlahum ,وَٱللَّهُwallāhuغَفُورٞḡafūrunرَّحِيمٞraḥīm۝٥(5)Had they remained patient until you came out to them, it would have been better for them. But Allah is Forgiving and Merciful.يَٰٓأَيُّهَاyā~'ayyuhāٱلَّذِينَllaḏīnaءَامَنُوٓا۟'āmanū~إِن'inجَآءَكُمْjā~'akumفَاسِقُۢfāsiqunبِنَبَإٖbinaba'inفَتَبَيَّنُوٓا۟fatabayyanū~أَن'anتُصِيبُوا۟tuṣībūقَوْمَۢاqawmanبِجَهَٰلَةٖbijahālatinفَتُصْبِحُوا۟fatuṣbiḥūعَلَىٰʕalāمَافَعَلْتُمْfaʕaltumنَٰدِمِينَnādimīn۝٦(6)O you who believe! If a troublemaker brings you any news, investigate, lest you harm people out of ignorance, and you become regretful for what you have done.وَٱعْلَمُوٓا۟waʕlamū~أَنَّ'annaفِيكُمْfīkumرَسُولَrasūlaٱللَّهِۚllāhi ,لَوْlawيُطِيعُكُمْyuṭīʕukumفِىكَثِيرٖkaṯīrinمِّنَminaٱلْأَمْرِl-'amriلَعَنِتُّمْlaʕanittumوَلَٰكِنَّwalākinnaٱللَّهَllāhaحَبَّبَḥabbabaإِلَيْكُمُ'ilaykumuٱلْإِيمَٰنَl-'īmānaوَزَيَّنَهُۥwazayyanahūفِىقُلُوبِكُمْqulūbikumوَكَرَّهَwakarrahaإِلَيْكُمُ'ilaykumuٱلْكُفْرَl-kufraوَٱلْفُسُوقَwal-fusūqaوَٱلْعِصْيَانَۚwal-ʕiṣyāna ,أُو۟لَٰٓئِكَ'ulā~'ikaهُمُhumuٱلرَّٰشِدُونَr-rāšidūn۝٧(7)And know that among you is the Messenger of Allah. Had he obeyed you in many things, you would have suffered hardship. But Allah has given you the love of faith, and adorned it in your hearts, and made disbelief, mischief, and rebellion hateful to you. These are the rightly guided.فَضْلٗاfaḍlanمِّنَminaٱللَّهِllāhiوَنِعْمَةٗۚwaniʕmatan ,وَٱللَّهُwallāhuعَلِيمٌʕalīmunحَكِيمٞḥakīm۝٨(8)A Grace and Favor from Allah. Allah is Knowing and Wise.وَإِنwa'inطَآئِفَتَانِṭā~'ifatāniمِنَminaٱلْمُؤْمِنِينَl-mu'minīnaٱقْتَتَلُوا۟qtatalūفَأَصْلِحُوا۟fa'aṣliḥūبَيْنَهُمَاۖbaynahumā  فَإِنۢfa'inبَغَتْbaḡatإِحْدَىٰهُمَا'iḥdāhumāعَلَىʕalāٱلْأُخْرَىٰl-'uḵrāفَقَٰتِلُوا۟faqātilūٱلَّتِىllatīتَبْغِىtabḡīحَتَّىٰḥattāتَفِىٓءَtafī~'aإِلَىٰٓ'ilā~أَمْرِ'amriٱللَّهِۚllāhi ,فَإِنfa'inفَآءَتْfā~'atفَأَصْلِحُوا۟fa'aṣliḥūبَيْنَهُمَاbaynahumāبِٱلْعَدْلِbil-ʕadliوَأَقْسِطُوٓا۟ۖwa'aqsiṭū~  إِنَّ'innaٱللَّهَllāhaيُحِبُّyuḥibbuٱلْمُقْسِطِينَl-muqsiṭīn۝٩(9)If two groups of believers fight each other, reconcile between them. But if one group aggresses against the other, fight the aggressing group until it complies with Allah’s command. Once it has complied, reconcile between them with justice, and be equitable. Allah loves the equitable.إِنَّمَا'innamāٱلْمُؤْمِنُونَl-mu'minūnaإِخْوَةٞ'iḵwatunفَأَصْلِحُوا۟fa'aṣliḥūبَيْنَbaynaأَخَوَيْكُمْۚ'aḵawaykum ,وَٱتَّقُوا۟wattaqūٱللَّهَllāhaلَعَلَّكُمْlaʕallakumتُرْحَمُونَturḥamūn۝١٠(10)The believers are brothers, so reconcile between your brothers, and remain conscious of Allah, so that you may receive mercy.يَٰٓأَيُّهَاyā~'ayyuhāٱلَّذِينَllaḏīnaءَامَنُوا۟'āmanūلَايَسْخَرْyasḵarقَوْمٞqawmunمِّنminقَوْمٍqawminعَسَىٰٓʕasā~أَن'anيَكُونُوا۟yakūnūخَيْرٗاḵayranمِّنْهُمْminhumوَلَاwalāنِسَآءٞnisā~'unمِّنminنِّسَآءٍnisā~'inعَسَىٰٓʕasā~أَن'anيَكُنَّyakunnaخَيْرٗاḵayranمِّنْهُنَّۖminhunna  وَلَاwalāتَلْمِزُوٓا۟talmizū~أَنفُسَكُمْ'anfusakumوَلَاwalāتَنَابَزُوا۟tanābazūبِٱلْأَلْقَٰبِۖbil-'alqābi  بِئْسَbi'saٱلِٱسْمُlismuٱلْفُسُوقُl-fusūquبَعْدَbaʕdaٱلْإِيمَٰنِۚl-'īmāni ,وَمَنwamanلَّمْlamيَتُبْyatubفَأُو۟لَٰٓئِكَfa'ulā~'ikaهُمُhumuٱلظَّٰلِمُونَẓ-ẓālimūn۝١١(11)O you who believe! No people shall ridicule other people, for they may be better than they. Nor shall any women ridicule other women, for they may be better than they. Nor shall you slander one another, nor shall you insult one another with names. Evil is the return to wickedness after having attained faith. Whoever does not repent—these are the wrongdoers.يَٰٓأَيُّهَاyā~'ayyuhāٱلَّذِينَllaḏīnaءَامَنُوا۟'āmanūٱجْتَنِبُوا۟jtanibūكَثِيرٗاkaṯīranمِّنَminaٱلظَّنِّẓ-ẓanniإِنَّ'innaبَعْضَbaʕḍaٱلظَّنِّẓ-ẓanniإِثْمٞۖ'iṯmun  وَلَاwalāتَجَسَّسُوا۟tajassasūوَلَاwalāيَغْتَبyaḡtabبَّعْضُكُمbaʕḍukumبَعْضًاۚbaʕḍan ,أَيُحِبُّ'ayuḥibbuأَحَدُكُمْ'aḥadukumأَن'anيَأْكُلَya'kulaلَحْمَlaḥmaأَخِيهِ'aḵīhiمَيْتٗاmaytanفَكَرِهْتُمُوهُۚfakarihtumūhu ,وَٱتَّقُوا۟wattaqūٱللَّهَۚllāha ,إِنَّ'innaٱللَّهَllāhaتَوَّابٞtawwābunرَّحِيمٞraḥīm۝١٢(12)O you who believe! Avoid most suspicion—some suspicion is sinful. And do not spy on one another, nor backbite one another. Would any of you like to eat the flesh of his dead brother? You would detest it. So remain mindful of Allah. Allah is Most Relenting, Most Merciful.يَٰٓأَيُّهَاyā~'ayyuhāٱلنَّاسُn-nāsuإِنَّا'innāخَلَقْنَٰكُمḵalaqnākumمِّنminذَكَرٖḏakarinوَأُنثَىٰwa'unṯāوَجَعَلْنَٰكُمْwajaʕalnākumشُعُوبٗاšuʕūbanوَقَبَآئِلَwaqabā~'ilaلِتَعَارَفُوٓا۟ۚlitaʕārafū~ ,إِنَّ'innaأَكْرَمَكُمْ'akramakumعِندَʕindaٱللَّهِllāhiأَتْقَىٰكُمْۚ'atqākum ,إِنَّ'innaٱللَّهَllāhaعَلِيمٌʕalīmunخَبِيرٞḵabīr۝١٣(13)O people! We created you from a male and a female, and made you races and tribes, that you may know one another. The best among you in the sight of Allah is the most righteous. Allah is All-Knowing, Well-Experienced.۞ قَالَتِqālatiٱلْأَعْرَابُl-'aʕrābuءَامَنَّاۖ'āmannā  قُلqulلَّمْlamتُؤْمِنُوا۟tu'minūوَلَٰكِنwalākinقُولُوٓا۟qūlū~أَسْلَمْنَا'aslamnāوَلَمَّاwalammāيَدْخُلِyadḵuliٱلْإِيمَٰنُl-'īmānuفِىقُلُوبِكُمْۖqulūbikum  وَإِنwa'inتُطِيعُوا۟tuṭīʕūٱللَّهَllāhaوَرَسُولَهُۥwarasūlahūلَايَلِتْكُمyalitkumمِّنْminأَعْمَٰلِكُمْ'aʕmālikumشَيْـًٔاۚšay'an ,إِنَّ'innaٱللَّهَllāhaغَفُورٞḡafūrunرَّحِيمٌraḥīm۝١٤(14)The Desert-Arabs say, “We have believed.” Say, “You have not believed; but say, ‘We have submitted,’ for faith has not yet entered into your hearts. But if you obey Allah and His Messenger, He will not diminish any of your deeds. Allah is Forgiving and Merciful.”إِنَّمَا'innamāٱلْمُؤْمِنُونَl-mu'minūnaٱلَّذِينَllaḏīnaءَامَنُوا۟'āmanūبِٱللَّهِbillāhiوَرَسُولِهِۦwarasūlihīثُمَّṯummaلَمْlamيَرْتَابُوا۟yartābūوَجَٰهَدُوا۟wajāhadūبِأَمْوَٰلِهِمْbi'amwālihimوَأَنفُسِهِمْwa'anfusihimفِىسَبِيلِsabīliٱللَّهِۚllāhi ,أُو۟لَٰٓئِكَ'ulā~'ikaهُمُhumuٱلصَّٰدِقُونَṣ-ṣādiqūn۝١٥(15)The believers are those who believe in Allah and His Messenger, and then have not doubted, and strive for Allah’s cause with their wealth and their persons. These are the sincere.قُلْqulأَتُعَلِّمُونَ'atuʕallimūnaٱللَّهَllāhaبِدِينِكُمْbidīnikumوَٱللَّهُwallāhuيَعْلَمُyaʕlamuمَافِىٱلسَّمَٰوَٰتِs-samāwātiوَمَاwamāفِىٱلْأَرْضِۚl-'arḍi ,وَٱللَّهُwallāhuبِكُلِّbikulliشَىْءٍšay'inعَلِيمٞʕalīm۝١٦(16)Say, “Are you going to teach Allah about your religion, when Allah knows everything in the heavens and the earth, and Allah is aware of all things?”يَمُنُّونَyamunnūnaعَلَيْكَʕalaykaأَنْ'anأَسْلَمُوا۟ۖ'aslamū  قُلqulلَّاتَمُنُّوا۟tamunnūعَلَىَّʕalayyaإِسْلَٰمَكُمۖ'islāmakum  بَلِbaliٱللَّهُllāhuيَمُنُّyamunnuعَلَيْكُمْʕalaykumأَنْ'anهَدَىٰكُمْhadākumلِلْإِيمَٰنِlil'īmāniإِن'inكُنتُمْkuntumصَٰدِقِينَṣādiqīn۝١٧(17)They regarded it a favor to you that they have submitted. Say, “Do not consider your submission a favor to me; it is Allah who has done you a favor by guiding you to the faith, if you are sincere.”إِنَّ'innaٱللَّهَllāhaيَعْلَمُyaʕlamuغَيْبَḡaybaٱلسَّمَٰوَٰتِs-samāwātiوَٱلْأَرْضِۚwal-'arḍi ,وَٱللَّهُwallāhuبَصِيرُۢbaṣīrunبِمَاbimāتَعْمَلُونَtaʕmalūn۝١٨(18)Allah knows the secrets of the heavens and the earth, and Allah is seeing of everything you do.