بِسْمِbismiٱللَّهِllāhiٱلرَّحْمَٰنِr-raḥmāniٱلرَّحِيمِr-raḥīmIn the name of Allah, the Gracious, the Merciful.إِنَّآ'innā~أَرْسَلْنَا'arsalnāنُوحًاnūḥanإِلَىٰ'ilāقَوْمِهِۦٓqawmihī~أَنْ'anأَنذِرْ'anḏirقَوْمَكَqawmakaمِنminقَبْلِqabliأَن'anيَأْتِيَهُمْya'tiyahumعَذَابٌʕaḏābunأَلِيمٞ'alīm١(1)We sent Noah to his people: “Warn your people before there comes upon them a painful punishment.”قَالَqālaيَٰقَوْمِyāqawmiإِنِّى'innīلَكُمْlakumنَذِيرٞnaḏīrunمُّبِينٌmubīn٢(2)He said, “O my people, I am to you a clear warner.أَنِ'aniٱعْبُدُوا۟ʕbudūٱللَّهَllāhaوَٱتَّقُوهُwattaqūhuوَأَطِيعُونِwa'aṭīʕūn٣(3)Worship Allah and reverence Him, and obey me.يَغْفِرْyaḡfirلَكُمlakumمِّنminذُنُوبِكُمْḏunūbikumوَيُؤَخِّرْكُمْwayu'aḵḵirkumإِلَىٰٓ'ilā~أَجَلٖ'ajalinمُّسَمًّىۚmusamman,إِنَّ'innaأَجَلَ'ajalaٱللَّهِllāhiإِذَا'iḏāجَآءَjā~'aلَاlāيُؤَخَّرُۖyu'aḵḵaruلَوْlawكُنتُمْkuntumتَعْلَمُونَtaʕlamūn٤(4)And He will forgive you of your sins, and reprieve you until a stated term. Allah’s term cannot be deferred once it has arrived, if you only knew.”قَالَqālaرَبِّrabbiإِنِّى'innīدَعَوْتُdaʕawtuقَوْمِىqawmīلَيْلٗاlaylanوَنَهَارٗاwanahārā٥(5)He said, “My Lord, I have called my people night and day.فَلَمْfalamيَزِدْهُمْyazidhumدُعَآءِىٓduʕā~'ī~إِلَّا'illāفِرَارٗاfirārā٦(6)But my call added only to their flight.وَإِنِّىwa'innīكُلَّمَاkullamāدَعَوْتُهُمْdaʕawtuhumلِتَغْفِرَlitaḡfiraلَهُمْlahumجَعَلُوٓا۟jaʕalū~أَصَٰبِعَهُمْ'aṣābiʕahumفِىٓfī~ءَاذَانِهِمْ'āḏānihimوَٱسْتَغْشَوْا۟wastaḡšawثِيَابَهُمْṯiyābahumوَأَصَرُّوا۟wa'aṣarrūوَٱسْتَكْبَرُوا۟wastakbarūٱسْتِكْبَارٗاstikbārā٧(7)Whenever I called them to Your forgiveness, they thrust their fingers into their ears, and wrapped themselves in their garments, and insisted, and became more and more arrogant.ثُمَّṯummaإِنِّى'innīدَعَوْتُهُمْdaʕawtuhumجِهَارٗاjihārā٨(8)Then I called them openly.ثُمَّṯummaإِنِّىٓ'innī~أَعْلَنتُ'aʕlantuلَهُمْlahumوَأَسْرَرْتُwa'asrartuلَهُمْlahumإِسْرَارٗا'isrārā٩(9)Then I appealed to them publicly, and I spoke to them privately. فَقُلْتُfaqultuٱسْتَغْفِرُوا۟staḡfirūرَبَّكُمْrabbakumإِنَّهُۥ'innahūكَانَkānaغَفَّارٗاḡaffārā١٠(10)I said, ‘Ask your Lord for forgiveness; He is Forgiving.يُرْسِلِyursiliٱلسَّمَآءَs-samā~'aعَلَيْكُمʕalaykumمِّدْرَارٗاmidrārā١١(11)He will let loose the sky upon you in torrents.وَيُمْدِدْكُمwayumdidkumبِأَمْوَٰلٖbi'amwālinوَبَنِينَwabanīnaوَيَجْعَلwayajʕalلَّكُمْlakumجَنَّٰتٖjannātinوَيَجْعَلwayajʕalلَّكُمْlakumأَنْهَٰرٗا'anhārā١٢(12)And provide you with wealth and children, and allot for you gardens, and allot for you rivers.مَّاmāلَكُمْlakumلَاlāتَرْجُونَtarjūnaلِلَّهِlillahiوَقَارٗاwaqārā١٣(13)What is the matter with you, that you do not appreciate Allah’s Greatness?وَقَدْwaqadخَلَقَكُمْḵalaqakumأَطْوَارًا'aṭwārā١٤(14)Although He created you in stages.أَلَمْ'alamتَرَوْا۟tarawكَيْفَkayfaخَلَقَḵalaqaٱللَّهُllāhuسَبْعَsabʕaسَمَٰوَٰتٖsamāwātinطِبَاقٗاṭibāqā١٥(15)Do you not realize that Allah created seven heavens in layers?وَجَعَلَwajaʕalaٱلْقَمَرَl-qamaraفِيهِنَّfīhinnaنُورٗاnūranوَجَعَلَwajaʕalaٱلشَّمْسَš-šamsaسِرَاجٗاsirājā١٦(16)And He set the moon in their midst for light, and He made the sun a lamp.وَٱللَّهُwallāhuأَنۢبَتَكُم'anbatakumمِّنَminaٱلْأَرْضِl-'arḍiنَبَاتٗاnabātā١٧(17)And Allah germinated you from the earth like plants.ثُمَّṯummaيُعِيدُكُمْyuʕīdukumفِيهَاfīhāوَيُخْرِجُكُمْwayuḵrijukumإِخْرَاجٗا'iḵrājā١٨(18)Then He will return you into it, and will bring you out again.وَٱللَّهُwallāhuجَعَلَjaʕalaلَكُمُlakumuٱلْأَرْضَl-'arḍaبِسَاطٗاbisāṭā١٩(19)And Allah made the earth a spread for you.لِّتَسْلُكُوا۟litaslukūمِنْهَاminhāسُبُلٗاsubulanفِجَاجٗاfijājā٢٠(20)That you may travel its diverse roads.’”قَالَqālaنُوحٞnūḥunرَّبِّrabbiإِنَّهُمْ'innahumعَصَوْنِىʕaṣawnīوَٱتَّبَعُوا۟wattabaʕūمَنmanلَّمْlamيَزِدْهُyazidhuمَالُهُۥmāluhūوَوَلَدُهُۥٓwawaladuhū~إِلَّا'illāخَسَارٗاḵasārā٢١(21)Noah said, “My Lord, they have defied me, and followed him whose wealth and children increase him only in perdition.”وَمَكَرُوا۟wamakarūمَكْرٗاmakranكُبَّارٗاkubbārā٢٢(22)And they schemed outrageous schemes.وَقَالُوا۟waqālūلَاlāتَذَرُنَّtaḏarunnaءَالِهَتَكُمْ'ālihatakumوَلَاwalāتَذَرُنَّtaḏarunnaوَدّٗاwaddanوَلَاwalāسُوَاعٗاsuwāʕanوَلَاwalāيَغُوثَyaḡūṯaوَيَعُوقَwayaʕūqaوَنَسْرٗاwanasrā٢٣(23)And they said, “Do not give up your gods; do not give up Wadd, nor Souwa, nor Yaghoos, and Yaooq, and Nassr.وَقَدْwaqadأَضَلُّوا۟'aḍallūكَثِيرٗاۖkaṯīranوَلَاwalāتَزِدِtazidiٱلظَّٰلِمِينَẓ-ẓālimīnaإِلَّا'illāضَلَٰلٗاḍalālā٢٤(24)They have misled many, so do not increase the wrongdoers except in confusion.”مِّمَّاmimmāخَطِيٓـَٰٔتِهِمْḵaṭī~'ātihimأُغْرِقُوا۟'uḡriqūفَأُدْخِلُوا۟fa'udḵilūنَارٗاnāranفَلَمْfalamيَجِدُوا۟yajidūلَهُمlahumمِّنminدُونِdūniٱللَّهِllāhiأَنصَارٗا'anṣārā٢٥(25)Because of their wrongs, they were drowned, and were hurled into a Fire. They did not find apart from Allah any helpers.وَقَالَwaqālaنُوحٞnūḥunرَّبِّrabbiلَاlāتَذَرْtaḏarعَلَىʕalāٱلْأَرْضِl-'arḍiمِنَminaٱلْكَٰفِرِينَl-kāfirīnaدَيَّارًاdayyārā٢٦(26)Noah said, “My Lord, do not leave of the unbelievers a single dweller on earth.إِنَّكَ'innakaإِن'inتَذَرْهُمْtaḏarhumيُضِلُّوا۟yuḍillūعِبَادَكَʕibādakaوَلَاwalāيَلِدُوٓا۟yalidū~إِلَّا'illāفَاجِرٗاfājiranكَفَّارٗاkaffārā٢٧(27)If You leave them, they will mislead your servants, and will breed only wicked unbelievers.رَّبِّrabbiٱغْفِرْḡfirلِىlīوَلِوَٰلِدَىَّwaliwālidayyaوَلِمَنwalimanدَخَلَdaḵalaبَيْتِىَbaytiyaمُؤْمِنٗاmu'minanوَلِلْمُؤْمِنِينَwalilmu'minīnaوَٱلْمُؤْمِنَٰتِwal-mu'minātiوَلَاwalāتَزِدِtazidiٱلظَّٰلِمِينَẓ-ẓālimīnaإِلَّا'illāتَبَارَۢاtabārā٢٨(28)My Lord! Forgive me and my parents, and anyone who enters my home in faith, and all the believing men and believing women; and do not increase the wrongdoers except in perdition.”