Notice: Undefined index: HTTP_ACCEPT_LANGUAGE in /var/www/vhosts/hosting129605.a2e10.netcup.net/httpdocs/quran/index.php on line 73
Quran

المدثرAL-MUDAṮṮIRThe Enrobed

بِسْمِbismiٱللَّهِllāhiٱلرَّحْمَٰنِr-raḥmāniٱلرَّحِيمِr-raḥīmIn the name of Allah, the Gracious, the Merciful.يَٰٓأَيُّهَاyā~'ayyuhāٱلْمُدَّثِّرُl-muddaṯṯir۝١(1)O you Enrobed one.قُمْqumفَأَنذِرْfa'anḏir۝٢(2)Arise and warn.وَرَبَّكَwarabbakaفَكَبِّرْfakabbir۝٣(3)And magnify your Lord.وَثِيَابَكَwaṯiyābakaفَطَهِّرْfaṭahhir۝٤(4)And purify your clothes.وَٱلرُّجْزَwar-rujzaفَٱهْجُرْfahjur۝٥(5)And abandon abominations.وَلَاwalāتَمْنُنtamnunتَسْتَكْثِرُtastakṯir۝٦(6)And show no favor seeking gain.وَلِرَبِّكَwalirabbikaفَٱصْبِرْfaṣbir۝٧(7)And be constant for your Lord.فَإِذَاfa'iḏāنُقِرَnuqiraفِىٱلنَّاقُورِn-nāqūr۝٨(8)When the Trumpet is blown.فَذَٰلِكَfaḏālikaيَوْمَئِذٖyawma'iḏinيَوْمٌyawmunعَسِيرٌʕasīr۝٩(9)That Day will be a difficult day.عَلَىʕalāٱلْكَٰفِرِينَl-kāfirīnaغَيْرُḡayruيَسِيرٖyasīr۝١٠(10)For the disbelievers—not easy.ذَرْنِىḏarnīوَمَنْwamanخَلَقْتُḵalaqtuوَحِيدٗاwaḥīdā۝١١(11)Leave Me to him whom I created alone.وَجَعَلْتُwajaʕaltuلَهُۥlahūمَالٗاmālanمَّمْدُودٗاmamdūdā۝١٢(12)And gave him vast wealth.وَبَنِينَwabanīnaشُهُودٗاšuhūdā۝١٣(13)And children as witnesses.وَمَهَّدتُّwamahhadttuلَهُۥlahūتَمْهِيدٗاtamhīdā۝١٤(14)And smoothed things for him.ثُمَّṯummaيَطْمَعُyaṭmaʕuأَنْ'anأَزِيدَ'azīd۝١٥(15)Then he wants Me to add yet more!كَلَّآۖkallā~  إِنَّهُۥ'innahūكَانَkānaلِـَٔايَٰتِنَاli'āyātināعَنِيدٗاʕanīdā۝١٦(16)By no means! He was stubborn towards Our revelations.سَأُرْهِقُهُۥsa'urhiquhūصَعُودًاṣaʕūdā۝١٧(17)I will exhaust him increasingly.إِنَّهُۥ'innahūفَكَّرَfakkaraوَقَدَّرَwaqaddar۝١٨(18)He thought and analyzed.فَقُتِلَfaqutilaكَيْفَkayfaقَدَّرَqaddar۝١٩(19)May he perish, how he analyzed.ثُمَّṯummaقُتِلَqutilaكَيْفَkayfaقَدَّرَqaddar۝٢٠(20)Again: may he perish, how he analyzed.ثُمَّṯummaنَظَرَnaẓar۝٢١(21)Then he looked.ثُمَّṯummaعَبَسَʕabasaوَبَسَرَwabasar۝٢٢(22)Then he frowned and whined.ثُمَّṯummaأَدْبَرَ'adbaraوَٱسْتَكْبَرَwastakbar۝٢٣(23)Then he turned back and was proud.فَقَالَfaqālaإِنْ'inهَٰذَآhāḏā~إِلَّا'illāسِحْرٞsiḥrunيُؤْثَرُyu'ṯar۝٢٤(24)And said, “This is nothing but magic from the past.إِنْ'inهَٰذَآhāḏā~إِلَّا'illāقَوْلُqawluٱلْبَشَرِl-bašar۝٢٥(25)This is nothing but the word of a mortal.”سَأُصْلِيهِsa'uṣlīhiسَقَرَsaqar۝٢٦(26)I will roast him in Saqar.وَمَآwamā~أَدْرَىٰكَ'adrākaمَاسَقَرُsaqar۝٢٧(27)But what will explain to you what Saqar is?لَاتُبْقِىtubqīوَلَاwalāتَذَرُtaḏar۝٢٨(28)It neither leaves, nor spares.لَوَّاحَةٞlawwāḥatunلِّلْبَشَرِlilbašar۝٢٩(29)It scorches the flesh.عَلَيْهَاʕalayhāتِسْعَةَtisʕataعَشَرَʕašar۝٣٠(30)Over it are Nineteen.وَمَاwamāجَعَلْنَآjaʕalnā~أَصْحَٰبَ'aṣḥābaٱلنَّارِn-nāriإِلَّا'illāمَلَٰٓئِكَةٗۙmalā~'ikatanوَمَاwamāجَعَلْنَاjaʕalnāعِدَّتَهُمْʕiddatahumإِلَّا'illāفِتْنَةٗfitnatanلِّلَّذِينَlillaḏīnaكَفَرُوا۟kafarūلِيَسْتَيْقِنَliyastayqinaٱلَّذِينَllaḏīnaأُوتُوا۟'ūtūٱلْكِتَٰبَl-kitābaوَيَزْدَادَwayazdādaٱلَّذِينَllaḏīnaءَامَنُوٓا۟'āmanū~إِيمَٰنٗاۙ'īmānanوَلَاwalāيَرْتَابَyartābaٱلَّذِينَllaḏīnaأُوتُوا۟'ūtūٱلْكِتَٰبَl-kitābaوَٱلْمُؤْمِنُونَۙwal-mu'minūnaوَلِيَقُولَwaliyaqūlaٱلَّذِينَllaḏīnaفِىقُلُوبِهِمqulūbihimمَّرَضٞmaraḍunوَٱلْكَٰفِرُونَwal-kāfirūnaمَاذَآmāḏā~أَرَادَ'arādaٱللَّهُllāhuبِهَٰذَاbihāḏāمَثَلٗاۚmaṯalan ,كَذَٰلِكَkaḏālikaيُضِلُّyuḍilluٱللَّهُllāhuمَنmanيَشَآءُyašā~'uوَيَهْدِىwayahdīمَنmanيَشَآءُۚyašā~'u ,وَمَاwamāيَعْلَمُyaʕlamuجُنُودَjunūdaرَبِّكَrabbikaإِلَّا'illāهُوَۚhuwa ,وَمَاwamāهِىَhiyaإِلَّا'illāذِكْرَىٰḏikrāلِلْبَشَرِlilbašar۝٣١(31)We have appointed only angels to be wardens of the Fire, and caused their number to be a stumbling block for those who disbelieve; so that those given the Scripture may attain certainty; and those who believe may increase in faith; and those given the Scripture and the believers may not doubt; and those in whose hearts is sickness and the unbelievers may say, “What did Allah intend by this parable?” Thus Allah leads astray whom He wills, and guides whom He wills. None knows the soldiers of your Lord except He. This is nothing but a reminder for the mortals.كَلَّاkallāوَٱلْقَمَرِwal-qamar۝٣٢(32)Nay! By the moon.وَٱلَّيْلِwallayliإِذْ'iḏأَدْبَرَ'adbar۝٣٣(33)And the night as it retreats.وَٱلصُّبْحِwaṣ-ṣubḥiإِذَآ'iḏā~أَسْفَرَ'asfar۝٣٤(34)And the morning as it lights up.إِنَّهَا'innahāلَإِحْدَىla'iḥdāٱلْكُبَرِl-kubar۝٣٥(35)It is one of the greatest.نَذِيرٗاnaḏīranلِّلْبَشَرِlilbašar۝٣٦(36)A warning to the mortals.لِمَنlimanشَآءَšā~'aمِنكُمْminkumأَن'anيَتَقَدَّمَyataqaddamaأَوْ'awيَتَأَخَّرَyata'aḵḵar۝٣٧(37)To whomever among you wishes to advance, or regress.كُلُّkulluنَفْسِۭnafsinبِمَاbimāكَسَبَتْkasabatرَهِينَةٌrahīnah۝٣٨(38)Every soul is hostage to what it has earned.إِلَّآ'illā~أَصْحَٰبَ'aṣḥābaٱلْيَمِينِl-yamīn۝٣٩(39)Except for those on the Right.فِىجَنَّٰتٖjannātinيَتَسَآءَلُونَyatasā~'alūn۝٤٠(40)In Gardens, inquiring.عَنِʕaniٱلْمُجْرِمِينَl-mujrimīn۝٤١(41)About the guilty.مَاسَلَكَكُمْsalakakumفِىسَقَرَsaqar۝٤٢(42)“What drove you into Saqar?”قَالُوا۟qālūلَمْlamنَكُnakuمِنَminaٱلْمُصَلِّينَl-muṣallīn۝٤٣(43)They will say, “We were not of those who prayed.وَلَمْwalamنَكُnakuنُطْعِمُnuṭʕimuٱلْمِسْكِينَl-miskīn۝٤٤(44)Nor did we feed the destitute.وَكُنَّاwakunnāنَخُوضُnaḵūḍuمَعَmaʕaٱلْخَآئِضِينَl-ḵā~'iḍīn۝٤٥(45)And we used to indulge with those who indulge.وَكُنَّاwakunnāنُكَذِّبُnukaḏḏibuبِيَوْمِbiyawmiٱلدِّينِd-dīn۝٤٦(46)And we used to deny the Day of Judgment.حَتَّىٰٓḥattā~أَتَىٰنَا'atānāٱلْيَقِينُl-yaqīn۝٤٧(47)Until the Inevitable came upon us.”فَمَاfamāتَنفَعُهُمْtanfaʕuhumشَفَٰعَةُšafāʕatuٱلشَّٰفِعِينَš-šāfiʕīn۝٤٨(48)But the intercession of intercessors will not help them. فَمَاfamāلَهُمْlahumعَنِʕaniٱلتَّذْكِرَةِt-taḏkiratiمُعْرِضِينَmuʕriḍīn۝٤٩(49)Why are they turning away from the Reminder?كَأَنَّهُمْka'annahumحُمُرٞḥumurunمُّسْتَنفِرَةٞmustanfirah۝٥٠(50)As though they were panicked donkeys.فَرَّتْfarratمِنminقَسْوَرَةِۭqaswarah۝٥١(51)Fleeing from a lion?بَلْbalيُرِيدُyurīduكُلُّkulluٱمْرِئٖmri'inمِّنْهُمْminhumأَن'anيُؤْتَىٰyu'tāصُحُفٗاṣuḥufanمُّنَشَّرَةٗmunaššarah۝٥٢(52)Yet every one of them desires to be given scrolls unrolled.كَلَّاۖkallā  بَلbalلَّايَخَافُونَyaḵāfūnaٱلْـَٔاخِرَةَl-'āḵirah۝٥٣(53)No indeed! But they do not fear the Hereafter.كَلَّآkallā~إِنَّهُۥ'innahūتَذْكِرَةٞtaḏkirah۝٥٤(54)Nevertheless, it is a reminder.فَمَنfamanشَآءَšā~'aذَكَرَهُۥḏakarahū۝٥٥(55)So whoever wills, shall remember it.وَمَاwamāيَذْكُرُونَyaḏkurūnaإِلَّآ'illā~أَن'anيَشَآءَyašā~'aٱللَّهُۚllāhu ,هُوَhuwaأَهْلُ'ahluٱلتَّقْوَىٰt-taqwāوَأَهْلُwa'ahluٱلْمَغْفِرَةِl-maḡfirah۝٥٦(56)But they will not remember, unless Allah wills. He is the Source of Righteousness, and the Source of Forgiveness.